terça-feira, 29 de março de 2011

Metáforas e demissões

Demissões de governos portugueses dão-me pontos nas aulas de Economic Governance in the EU.

Triste mas verdadeira conclusão. O senhor professor guardou as duas últimas aulas do semestre para falar sobre a crise financeira, como a União Europeia estava a responder a ela, quais os países à beira do colapso (levei o semestre todo a ouvir falar de Portugal... seriously), se o Euro vai ou não sobreviver, etc.

Ora, entre uma e outra aula, o que aconteceu? O governo português demite-se precisamente por a oposição não concordar com as suas medidas de combate da crise, amplamente requeridas por Bruxelas (leia-se, pela senhora Merkel). Ou seja, o número de vezes que a palavra 'Portugal' foi proferida por um professor britânico bateu record.

Mas ganhei pontos porquê? Respondi à pergunta de introdução da aula. 'Na semana passada houve dois acontecimentos importantíssimos para o desenrolar da crise financeira na Europa. Alguém sabe quais foram?...' Ninguém sabia, pff. Ah, e tal, o orçamento britânico foi aprovado no mesmo dia da demissão do Sócrates, uma bomba explodiu em Jerusalém, a Libia é o que se sabe, o Japão idem, quem é que vai saber que Portugal acabou de selar o seu destino FMIano? Lá tive eu que responder. E bem.

Enfim, este aparente azedume é só mesmo isso, aparente. Adoro aquelas aulas de economia, foram a minha disciplina favorita do semestre, provavelmente do curso. Aprendi tanto que até me espanto quando penso que me inscrevi quase por obrigação ('Argh, economia é uma parte fundamental da UE, se eu não perceber disso posso esquecer as minhas ambições europeias...'). O que é fato é que a clareza da explicação dos assuntos económicos tão complicados, os powerpoints cheios de gráficos e cartoons e a preocupação em explicar economia para pessoal sem formação em economia traduziram-se num entusiasmo por saber que às 3as feiras ía compreender mais um bocado do que se passa com a minha UE. Até fiquei a gostar de Financial Times! :D

O meu 'eu' nerd da língua inglesa e das suas peculiares expressões maravilhou-se com a abundância com que estas apareciam no discurso do professor. Só porque sou mesmo picuinhas e ligo a estes detalhes vou ter de meter aqui as que me dei ao trabalho de apontar:

- 'Why is the Eurozone on the verge of collapse?'

Esta não é uma expressão nada peculiar do ponto de vista idiomático. Mas isto foi o que eu ouvi na introdução da disciplina. Sem preparação nenhuma, pumba, lança logo esta bomba 'Porquê que a Zona Euro está à beira do colapso?'. Er... Está? Não estava a par... (Estão a ver a necessidade que eu tinha destas aulas).

- 'King's College has a few obscure traditions...'

Tenho a certeza que mandei uma gargalhada quando ouvi isto. Nem que tenha sido interna. (tradução: 'A King's tem umas quantas tradições duvidosas...')

- 'You just don't throw your toys off of the pram.' - Não se manda os brinquedos para fora do carrinho!

Isto foi em relação a Estados Membros que estavam a ser teimosos numa determinada política, a 'fazer birra'. É a minha favorita. Imagens para cartoons atravessaram a minha mente, incluindo um bebé chorão com um babete a dizer 'França' enquanto uma mãe alemã o tentava sossegar. Priceless xD

- 'Member states started selling the family silver.' - Os Estados Membros começaram a vender a prata da família.

Como quem diz, os governos começaram a privatizar empresas públicas a torto e a direito.


É tão mais fácil entender economia europeia quando nos dão estas metáforas tão ilustrativas! O problema é que mentes picuinhas como a minha perdem o resto da explicação porque estão ocupadas a apontar as ditas metáforas e a esforçar-se por tirar da cabeça as imagens cartoonescas que entretanto se implantaram. xD







(Início sugestivo da apresentação da última aula...) 


S.

Sem comentários:

Enviar um comentário